Post de Feedback

Todos los años, el Comité de Reglas del juego se reune para probar nuevas reglas experimentales, y dar oficialidad a otras. REGLAS OFICIALES: LRB 6.0

Moderador: Admins

Grotuk
a.k.a. Fofur
a.k.a. Fofur
Mensajes: 1993
Registrado: Jue Jun 17, 2004 10:04 pm
#NAF: 5790
Ubicación: Orkland, Kalifornia

Post de Feedback

Mensaje por Grotuk »

Leed este hilo antes postear aquí.

Id posteando aquí las erratas. Iremos actualizando el primer mensaje con las que pongais para que no se repitan.

Por favor, indicar la página y la sección del error. Cuanto más específicos seáis, mejor.

Importante: La traducción no va añadir nada al original por tanto no os esforceis en decir que añadamos una linea para clarificar. En español estará lo que esté en la versión inglesa.

ERRORES

Contraportada: El azul es diferente al de la portada.
Pag 17. Médico: "Si el jugador no recibe efecto alguno" -> "Si el jugador solo ha recibido una contusión"
Pag 25. 2 de corazones: Una goblin -> Un goblin
Pag. 45. Esquivar: "la tirada de esquivar al intentar salir de la zona de defensa" -> "la tirada al fallar el intento de esquivar de la zona de defensa rival"
Pag. 46. Golpe mortifero: Al final añadir traducción de "Mighty Blow cannot be used with the Stab or Chainsaw skills."
Pag. 47. Placaje heroico: Revisar redacción.
Pag 48. Profesional. Línea 7: Aturido -> Aturdido
Pag 49. Tentáculos: "su zona de defensa." -> "su zona de defensa esquivando o saltando."
Pag 49. Cuadro habilidades: Degeneración -> Degenerar
Pag. 52. Eldril Serpientedecascabel: Bloquear Pasar -> Bloquear pase
Pag. 61. Pregunta 1: "¿Afectan la zonas de.." -> "¿Afectan las zonas de.."

Notas adicionales: Repasar si podemos recuperar el termino "Herido leve" en vez de "Contusión"
Última edición por Grotuk el Lun Nov 17, 2008 11:47 pm, editado 7 veces en total.
kewan
Site Admin
Site Admin
Mensajes: 4959
Registrado: Lun May 05, 2003 9:52 am
Ubicación: valencia, la millor terreta del mon

Mensaje por kewan »

y recordamos a los telespectadores que lo que buscan es como debe de ser la traducción literal del manual, no como debería de ser para que lo entendieramos mejor :wink:
LA IRA LLEVA AL ODIO, Y EL ODIO AL LADO OSCURO, PERO EL LADO OSCURO ES UNA MARICONADA AL LADO DEL.... PINK POWER!!!!
¿QUIEN COÑO ERAN FROST Y JABOGADO?
Chou fan & follower
MI VOZ DE ADMINISTRADOR ES ROJA
PINK POWER MEMBER!!! (yo soy Power)
Imagen
Dlsk
Veterano
Veterano
Mensajes: 2142
Registrado: Jue Feb 17, 2005 9:58 pm
Ubicación: Madrid
Contactar:

Mensaje por Dlsk »

Hasta que punto está corregida esa última versión descargable? Están corregidos todos los bugs puestos en los distintos hilos del foro como estos, o estos?
LABB/FEBL. NAF # 8199
Grotuk
a.k.a. Fofur
a.k.a. Fofur
Mensajes: 1993
Registrado: Jue Jun 17, 2004 10:04 pm
#NAF: 5790
Ubicación: Orkland, Kalifornia

Mensaje por Grotuk »

El primero no están incluidas y tengo que pasarlas a este hilo. El segundo si están incluidas...pero la idea es hacer un nuevo repaso general.

Edito: Ahora en el primer mensaje está todo lo que se ha comentado en el foro y no está en el manual.
Volstagg
Experimentado
Experimentado
Mensajes: 359
Registrado: Sab Abr 01, 2006 8:59 pm
#NAF: 7397
Ubicación: El norte del norte.
Contactar:

Mensaje por Volstagg »

Hay algunos nimios errores de maquetación y acentuación que he encontrado... en casi cada página. 8) :D

Paso a comentar por paginas.

Pag.1

CLIMA...............................20
__ENTREGAR EL BALÓN .....20
A POR ELLOS.....................20

ENTREGAR EL BALÓN tendría que estar igual, centrado a la izquierda.
CLIMA...............................20
ENTREGAR EL BALÓN ............20
A POR ELLOS........................20


Pag. 2


INTRODUCCIÓN va con acento

Abajo de todo, sección Miniaturas de plástico:

2 Defensas Orcos Negros , 2 Blitzers

Sobra espacio antes de la coma
2 Defensas Orcos Negros, 2 Blitzers

Pag. 3

Columna derecha:

en la 4 linea arriba y en la 6 linea empezando por abajo cuando va sin acento.

Pag. 4

Miniaturas en juego: ...y encajarse a sus peanas... por ... y encajarse en sus peanas...

...combinaciones de jugadores Un equipo Orco... por ...combinaciones de jugadores. Un equipo Orco...

Los Lanzadores: AL menos en teoría; para...
AL menos en teoría, para...

Pag. 5

Columna izqda. abajo del todo:

Hojas de equipo:
cuando va sin acento.

Columna dcha. arriba del todo:

Plantilla de rebote:
cuando va sin acento.

Pag. 6

PREPARACIÓN va con acento

Columna izqda. Linea 10:
...qué parte de terreno de juego... por
...qué parte del terreno de juego...

REPETICIÓN A CÁMARA LENTA
Cada casilla esta ocupada... por
Cada casilla está ocupada...

Pag. 7

Columna izqda. Linea 29

Si un Entrenador... por
Si un entrenador...

Columna dcha.

Linea 9

si aun le queda movimiento por

si aún le queda movimiento

Linea 22

cuando va sin acento

Linea 30

tenía va con acento

Linea 33

o Entrega a la mano... por
o Entrega en mano...

Pag. 8

Columna dcha.

Recoger el balón
linea 5 cuando no se acentua


Pag. 9

REPETICION A CÁMARA LENTA por
REPETICIÓN A CÁMARA LENTA

Linea 9

Dieter efectúa un movimiento, lel público... por
Dieter efectúa un movimiento, el público...


Pag. 11

Columna izqda. Linea 6 cuando va sin acento
Columna dcha. La linea justo encima de la Tabla de heridas ... cuando va sin acento

Pag. 12

LANZAMIENTO DEL BALON falta acento en BALÓN

Pag. 13

DEVOLUCIÓN DEL BALÓN Cuándo el balón... > Cuando el balón...

Pag. 14

Columna izqda. linea 25 Cuándo no queden fihcas> Cuando no queden fichas
Columna dcha. debajo de Manos seguras no tienes por que utilizar...> no tienes por qué utilizar...

Pag. 15

Columna izqda. Lineas 4, 25 y 28 Cuándo...> Cuando...

Columna dcha. ANOTAR EN EL TURNO DE CONTRARIO > ANOTAR EN EL TURNO DEL CONTRARIO

Pag. 16

Hojas de Equipo: pues sólo los necesitarás...> pues sólo las necesitarás...

SO DE EQUIPO Y FACTOR DE HINCHAS Cuándo creas tu equipo...> Cuando creas tu equipo...

Pag. 17

Sabías qué...?: cuándo estos gastos...>cuando estos gastos...
Wotans de Wuppertal: en su casa cuándo ocurrió > en su casa cuando ocurrió
Avispas de Haffenheim: Éstos le confundieron...>Estos les confundieron...

Médico: Puede representarse al con una...> Puede representarse al Médico con una...

Sabías qué...? Cuándo Morg comenzó su carrera> Cuando Morg...

Pag. 18

SO de equipo y Tabla de patada inicial: como el D3 de Tactica brillante> como el D3 de Táctica brillante

Sabías qué...? Lineas 6 y 8: Cuándo...> Cuando
Los Arrancahiebas de Campoverde...>Los Arrancahierbas
de Asgard lespermitia...> les permitía...

Pag. 20

ENTREGAR EL BALÓN Una entrega de balón es cuándo...> es cuando...

Pag. 21

Primera frase del todo: Cuándo un jugador...> Cuando un....

Pag. 22

Columna izqda. Lineas 7 y 12: ...cuándo...> cuando
Columna dcha. Linea 11 y penúltima: ...cuándo...> cuando

Pag. 24

Columna izqda.

3er párrafo: cierta modo > cierto modo
se celebran de estos > se celebran estos

4 párrafo penultima linea: y cuándo... > y cuando...

columna dcha.

1ra linea: Una liga esta formada >Una liga está formada

Sabías qué...?: y los usaba lugar de... > y los usaban en lugar de...

Antepenultima linea: cuándo estés > cuando estés

Pag. 25

Tabla de Lesiones, en el recuadro de abajo: en Próximo, próximo y podrás la vocal acentuada ha cambiado de tipografia con respecto al resto.

Pag. 26

Pases Completos, Touchdowns, Intercepciones y Tiradas de Mejora Cuándo > cuando

Pag. 27

Sabías qué...? (Arriba): organos de lo que órganos de los que
Sabías qué...? (Abajo): borro por completo > borró
Ademñas > Además

En el SALÓN DE LA FAMA: Errantes de Albion > Errantes de Albión x6
Última edición por Volstagg el Mié Nov 26, 2008 6:43 pm, editado 2 veces en total.
Volstagg
Experimentado
Experimentado
Mensajes: 359
Registrado: Sab Abr 01, 2006 8:59 pm
#NAF: 7397
Ubicación: El norte del norte.
Contactar:

Mensaje por Volstagg »

creo que se han acentuado todos los cuando automáticamente, y el 90% de éstos va sin acento.

cuándo solo se acentua cuando es pregunta... :wink:

Seguiré revisando y posteando cuando tenga tiempo... :wink: :D
korgluk
Estrella Emergente
Estrella Emergente
Mensajes: 2491
Registrado: Sab Jul 09, 2005 4:22 pm
#NAF: 7383
Ubicación: El Prat (BCN)
Contactar:

Mensaje por korgluk »

Pues acabaréis antes remplazando cuándo por cuando y luego acetúando los que sí que lleven...
Imagen Imagen TUS CAMISETAS BLOODBOWLERAS
Imagen member #7383
Kafre
Site Admin
Site Admin
Mensajes: 1884
Registrado: Jue Jun 13, 2002 8:34 pm
#NAF: 272

Mensaje por Kafre »

korgluk escribió:Pues acabaréis antes remplazando cuándo por cuando y luego acetúando los que sí que lleven...
No tio eso no se hace, hace que aparezcan cosas como bloquear Pasar en lugar de bloquear pase.

Además, hace llorar a Nuffle.
Imagen
Soy el peor jugador del Blood Bowl que conozco y verdadero adepto de Nuffle.
Ah, también soy admin, temed mi voz roja insensatos.
Dlsk
Veterano
Veterano
Mensajes: 2142
Registrado: Jue Feb 17, 2005 9:58 pm
Ubicación: Madrid
Contactar:

Mensaje por Dlsk »

En echarse a un lado, falta la traduccion de un parráfo, importante, que lo hemos estado debatiendo en aqui:

http://www.bloodbowlforo.org/phpBB2/vie ... 414#185414
LABB/FEBL. NAF # 8199
joluveal
Experimentado
Experimentado
Mensajes: 729
Registrado: Mié Oct 26, 2005 4:27 pm
#NAF: 11784
Ubicación: Valladolid

Mensaje por joluveal »

Hay partes del índice (Pagina 1) que no coinciden exacatamente con el texto de la pagina. No sé si será por temas de maquetación, pero por si acaso los pongo.

Pag 8: En el indice pone "zonas de placaje" y en la pagina "zonas de defensa"

Pag 15: En el indice pone "Marcar un Touchdown en tu turno" y en la pagina "Anotar Touchdowns en tu turno" .

Pag 15: En el indice pone "Marcar un Touchdown en el turno del contrario" y en la pagina "Anotar en el turno de contrario" (En todo caso seria del contrario)

pag 16: En el indice pone "Creacion de un equipo" y en la pagina "Creacion de un equipo de Blood Bowl"

pag 21: En el indice pone "Apoyando un placaje" y en la pagina "Apoyar un placaje"

pag 25: En el indice pone "Valoracion de equipo" y en la pagina "Valor de equipo"

pag 25: En el indice pone "Como ganar puntos de estrellato" y en la pagina "Como conseguir puntos de estrellato"

pag 26: En el indice pone "Tabla de mejora" y en la pagina "Tabla de tiradas de mejora"

pag 26: En el indice pone "Aumento de las caracteristicas" y en la pagina "Aumentar características"

pag 27: En el indice pone "Mejoras y valor del jugador" y en la pagina "Mejoras y valor de los jugadores"

pag 27: En el indice pone "Tabla de modificadores al valor" y en la pagina "Tabla de valor de los jugadores"

pag 32: En el indice pone "El trofeo de la revista spike!" y en la pagina "El trofeo de revista spike!"

pag 32: En el indice pone "La copa blood bowl" y en la pagina "El trofeo blood bowl"

pag 34: En el indice pone "Eliminar los incentivos" y en la pagina "Eliminación de los Incentivos en partidos de liga."

pag 35: En el indice pone "Cartas especiales de juego" y en la pagina "Cartas especiales"

pag 35: En el indice pone "Mazo de destruccion aleatoria" y en la pagina "Mazo de disturbios varios"

pag 36: En el indice pone "Mazo de jugadas especiales" y en la pagina "Mazo de jugadas ensayadas"

El mazo de eventos aleatorios esta referenciado a la pagina 40, cuando en realidad está en la pagina 41

pag 50: En el indice pone "Nenas Bloodweiser" y en la pagina "Chicas Bloodweiser"

pag 51: En el indice pone "Medicos errantes" y en la pagina "Medicos ambulantes"

pag 54: En el indice pone "Hojas de equipo" y en la pagina "listas de equipos"



Hay otras partes que estan cambiadas entre el indice y las paginas, pero que en la version inglesa tambien lo estan. Las separo y las pongo a continuacion

pag 28: En el indice pone "Dinero en efectivo" y en la pagina "Transferir oro de la tesorería a Dinero en efectivo"

pag 34: En el indice pone "Otorgar el MJE" y en la pagina "Galardón al MJE durante la Secuencia Posterior"

pag 34: En el indice pone "Modificar la espiral de gastos" y en la pagina "Modificación de la Espiral de gastos"

pag 34: En el indice pone "El uso de incentivos en partidos sueltos" y en la pagina "Usar Incentivos en partidos sueltos o torneos"

pag 34: En el indice pone "Recaudación adicional para ligas cortas" y en la pagina "Dinero adicional para ligas cortas"
Última edición por joluveal el Sab Dic 06, 2008 12:01 am, editado 3 veces en total.
NADIE ESQUIVA AL TACKLE KLAN
Imagen
Volstagg
Experimentado
Experimentado
Mensajes: 359
Registrado: Sab Abr 01, 2006 8:59 pm
#NAF: 7397
Ubicación: El norte del norte.
Contactar:

Mensaje por Volstagg »

Actualizado hasta la página 27. Ya queda poco! :wink:
Pakulkan
Leyenda del BB
Leyenda del BB
Mensajes: 7873
Registrado: Dom Jul 17, 2005 10:19 pm
#NAF: 7407
Ubicación: El Prat, también conocido por "el Mónaco Español"

Mensaje por Pakulkan »

Hosti volstagg, qué grande!
Mi voz de flamer es rosa

In twenty two years playing Bloodbowl...
joluveal
Experimentado
Experimentado
Mensajes: 729
Registrado: Mié Oct 26, 2005 4:27 pm
#NAF: 11784
Ubicación: Valladolid

Mensaje por joluveal »

Completado el post anterior con los fallos encontrados en el indice. Ale, a ver si entre todos lo ponemos bonito bonito!! :D :D
NADIE ESQUIVA AL TACKLE KLAN
Imagen
joluveal
Experimentado
Experimentado
Mensajes: 729
Registrado: Mié Oct 26, 2005 4:27 pm
#NAF: 11784
Ubicación: Valladolid

Mensaje por joluveal »

En la página 23, en la seccion de faltas hay un error de traduccion.

Esta acción permite al jugador mover un número de casillas igual a su MO y después cometer una falta sobre un jugador Tumbado o Aturdido en una casilla adyacente.

This allows the player to move a number of squares equal to his MA and then make a foul against an opposing player who is Prone or Stunned and in an adjacent square.

Por si le interesa a alguien, la duda ha surgido cuando nos hemos planteado si se podia hacer una falta a un jugador de tu propio equipo, porque ocupa una casilla por la que hay que pasar necesariamente :twisted: :twisted:
NADIE ESQUIVA AL TACKLE KLAN
Imagen
Clon8
Novato
Novato
Mensajes: 141
Registrado: Vie Mar 14, 2008 7:31 am
Ubicación: Palma de Mallorca

Mensaje por Clon8 »

Página 40, mazo de "Buen Karma".
La carta 5 de diamantes "PREVEER LA PATADA".

El verbo "preveer" no existe en castellano, la forma correcta es "prever", ver algo con antelación o antes de que tenga lugar.
Cerrado